Page 395 - 호흡 치유에 관한 TED 스크립트
P. 395
As the dopamine high of these daydreams faded, a wave of spiral [spáiərǝl] 소용돌
이꼴로 나아가다, 증가하
negative thoughts would enter my mind and tell me things
다
like, “No one can ever love you for what you’ve done. You’re swamp [swɑmp] 늪
worthless.” With thoughts like this running through my
mind, I spiraled into a swamp of guilt and shame.
이러한 백일몽의 도파민 고조가 사라지면 부정적인 생각의 물
결이 제 마음속에 들어와 “아무도 네가 한 일로 널 사랑할 수 없어.
넌 쓸모없는 존재야.” 이런 생각이 머릿속을 맴돌면서 저는 죄책
감과 수치심의 늪에 빠져들었습니다.
Every once in a while, I could find dry land by releasing my hijack 강탈하다
breath and finding moments of full deep breathing, but it
wasn’t enough. My thoughts would quickly hijack my mind
and pull me right back down. It wasn’t until I was teaching
acting one summer at a performing arts camp for high school
students that something shifted.
가끔씩 숨을 고르고 심호흡을 하면서 육지를 찾기도 했지만, 그
것만으로는 충분하지 않았습니다. 제 생각은 금세 제 마음을 사로
잡아 다시 저를 아래로 끌어내리곤 했습니다. 그러던 어느 여름,
고등학생을 위한 공연 예술 캠프에서 연기를 가르치던 중 무언가
변화가 생겼습니다.
I was surrounded by friends who knew about my addiction addiction 중독
and who still loved and accepted me for who I am. I was so contribution
[kὰntrǝbjúːʃən] 기여,
grateful to have friends like this in my life, and even more im- 공헌
portantly, I saw that I was making an active contribution to all
the high school students that were at this camp.
제 중독에 대해 알고 있으면서도 저를 있는 그대로 사랑하고 받
아주는 친구들이 저를 둘러싸고 있었어요. 제 인생에 이런 친구들
이 있다는 것이 너무 감사했고, 더 중요한 것은 제가 이 캠프에 참
가한 모든 고등학생들에게 적극적으로 기여하고 있다는 것을 깨
30. 감사의 숨결 속에 숨겨진 힘 393