Page 57 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 57
paps with a golden girdle. KJV
14 그의 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃
같고 개역개정
wool [wul]
His head and hair were white like wool, as white as snow, and his n. 양털, 양모.
blaze [bleiz]
eyes were like blazing fire. NIV
vi. 활활 타오르다.
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and
his eyes were as a flame of fire; KJV
15 그의 발은 풀무에 단련한 빛나는 주석 같고 그의 음성은 많은 물 소
리와 같으며 개역개정
bronze [branz]
His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was
n. 놋, 구리.
like the sound of rushing waters. NIV glow [glou]
vi. 빛나다, 타오르다.
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and
furnace [fəːrnis]
́
his voice as the sound of many waters. KJV n. 화로, 아궁이.
16 그의 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고
그 얼굴은 해가 힘있게 비치는 것 같더라 개역개정
In his right hand he held seven stars, and coming out of his double-edged
mouth was a sharp, double-edged sword. His face was like the sun [dʌ́bəlédʒd]
a. 양날 가진.
shining in all its brilliance. NIV
And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went
a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shi-
neth in his strength. KJV
17 내가 볼 때에 그의 발 앞에 엎드러져 죽은 자같이 되매 그가 오른손
을 내게 얹고 이르시되 두려워하지 말라 나는 처음이요 마지막이
니 개역개정
afraid [ǝfréid]
When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed
a. 두려워하여.
his right hand on me and said: “Do not be afraid. I am the First
and the Last. NIV
2부 요한계시록 비교 57