Page 150 - 호흡 치유에 관한 TED 스크립트
P. 150
람을 죽일 수 있다는 것을 직접 경험했습니다. 우리 중 누구도 직
업에서 오는 스트레스의 부정적인 영향에서 자유로울 수 없습니
다. 불안, 우울증, 궤양, 수면 장애와 같은 일반적인 증상이 발생
하죠?
While I was working 80 to 90 hours a week helping others in
choke [tʃouk] 질식시키
다 a hospital, I started to develop this disabling chest pain and
saliva [sǝláivǝ] 침, 타액 this inability to swallow. You know, with my stressful lifestyle,
(唾液) it was no surprise that the symptoms slowly got worse. It had
vomit [vάmit] 토하다
to progress to the point that I was waking up in the middle of
pneumonia
[njumóunjǝ] 폐렴 the night choking on my own saliva and vomit and getting fre-
esophageal [isὰfədʒíː quent pneumonia. I really couldn’t breathe anymore. It took
əl] 식도의 almost seven years for a diagnosis of a rare medical disorder to
be made, called achalasia. By this time, the prognosis was
grim. I was going to either end up disabled, with an inability to
swallow, or even possibly had esophageal cancer.
저는 일주일에 80~90시간씩 병원에서 다른 사람들을 도우며 일
하던 중 가슴 통증과 삼킬 수 없는 증상이 나타나기 시작했습니다.
스트레스가 많은 생활 방식 때문에 증상이 서서히 악화되는 것은
놀라운 일이 아니었습니다. 한밤중에 침과 토사물에 질식해 잠에
서 깨고 폐렴에 자주 걸리는 상황까지 발전해야 했습니다. 정말
더 이상 숨을 쉴 수 없었어요. 아칼라시아라는 희귀 질환이 진단되
기까지 거의 7년이 걸렸습니다. 이때까지만 해도 예후는 암울했
습니다. 삼키지 못하는 장애인이 되거나 식도암에 걸릴 수도 있는
상황이었죠.
́
gurney [gəːrni] 바퀴가 You know, while I was laying on the gurney at the
달린 들것
University of Washington in Seattle in pre-op holding, wait-
ing to undergo surgery, I can honestly tell you I wasn’t fo-
cused on the possibility that I could have cancer or become
disabled. Instead, I was in this deep pain and sorrow wonder-
148 10. The powerful secret of your breath