Page 438 - 호흡 치유에 관한 TED 스크립트
P. 438
이 자세를 유지해야 했어요. 매일 아침 33일 연속으로 모든 것을
완전히 벗고 팔을 머리 위로 올려야 하는 방으로 가야 했습니다.
excruciating 몹시 고통 And this position was excruciating after all the different
스러운 surgeries on top of it. The machine itself was this massive met-
excruciate al arm that crossed me from right to left over the course of 11
[ikskrúːʃièit]
몹시 고통을 주다 minutes, blasting in very regular increments. And if you’ve
ever been in an MRI machine, you know that this is, I’m tell-
ing you, this is pretty much close to that.
이 자세는 여러 가지 수술을 받은 후에도 극심한 통증을 유발했
습니다. 기계 자체가 거대한 금속 팔이 11분 동안 제 몸을 오른쪽
에서 왼쪽으로 가로지르며 매우 규칙적인 간격으로 폭발하는 것
이었죠. MRI 기계에 들어가 본 적이 있다면 이것이 거의 비슷하다
는 것을 알 것입니다.
I thought all sorts of imagery and things that I could possi-
tolerable [tάlərǝbəl]
참을 수 있는 bly do to deal with this situation and make it tolerable. But I
stressor [strésǝr] was in it, there was nothing more I could do. So I thought, at
스트레스 요인 least maybe I could drown out the sound of this machine, and
yog [jóugi] 요가 수도자
that would take one stressor off of this situation. So I began to
use, like an yogi at home, would have been, so I would sit there
and om, and I could hear that.
저는 이 상황을 극복하고 견딜 수 있게 하기 위해 온갖 종류의 영
상과 방법을 생각했습니다. 하지만 저는 이미 그 안에 있었고 더 이
상 할 수 있는 일이 없었습니다. 그래서 최소한 이 기계 소리를 없
애면 이 상황에서 스트레스 요인을 하나라도 없앨 수 있을 거라고
생각했어요. 그래서 집에서 요가하는 사람처럼 가만히 앉아서 옴
을 하면 그 소리가 들리기 시작했죠.
I could match the sound of the machine and actually drown
it out. It also helped me, I realized I could memorize the whole
436 34. Stop. Take a breath.