Page 446 - 호흡 치유에 관한 TED 스크립트
P. 446

명했습니다. 그러자 선생님은 신중하게 대답하며 “우리 인생에서
                               가장 중요한 것을 피하는 게 재밌네요.”라고 말씀하시더니 저를 더

                               욱 놀라게 하는 말을 덧붙이셨어요. “하루 동안 머물면서 고요함을
                               즐기세요.”



                                 Do I enjoy the stillness? But I trusted her. I knew that even if
                               it meant stepping out of my  comfort zone, she had good
        intention [inténʃǝn] 의
          도                    intentions. So that day, when she said Savasana, I stayed on
                               my mat. Yes, my eyes widened, my mind was spinning.

                                 저는 고요함을 즐기나요? 하지만 저는 그녀를 믿었습니다. 제
                               안전 지대에서 벗어나는 것을 의미하더라도 그녀가 좋은 의도를

                               가지고 있다는 것을 알았으니까요. 그래서 그날 그녀가 사바사나
                               라고 말했을 때 저는 매트 위에 그대로 있었습니다. 네, 눈을 크게

                               뜨고 머릿속이 빙빙 돌았어요.




                                 My heart was beating fast, and I felt a little uneasy in my
                               stomach. After a few unsuccessful moments, I heard her gen-
                               tle voice reminding me to close my eyes and continue breath-
        vitality [vaitǽlǝti] 생명
          력, 활력                ing, so I took a slow, light breath that filled me with vitality. I
                               visually traced it to my chest. Then I let it out quietly, and
                               wow, my body took another inhale and exhaled as if it was
                               longing for this feeling, and this time I was able to hear the in-

                               terval between my heartbeats.
                                 심장이 빠르게 뛰고 속이 약간 불편한 느낌이 들었습니다. 몇 번

                               의 실패 끝에 눈을 감고 호흡을 계속하라는 부드러운 목소리가 들
                               려왔고, 저는 천천히 가볍게 숨을 들이마시며 활력을 되찾았습니

                               다. 저는 그 숨을 눈으로 가슴으로 추적했습니다. 그런 다음 조용
                               히 숨을 내쉬었고, 와우, 제 몸이 이 느낌을 갈망하는 것처럼 다시

                               숨을 들이쉬고 내쉬었고 이번에는 심장 박동 간격을 들을 수 있
                               었습니다.




        444  35. How you breathe is how you are
   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451