Page 102 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 102

10장


                                  1 내가 또 보니 힘센 다른 천사가 구름을 입고 하늘에서 내려오는데
                                      그 머리 위에 무지개가 있고 그 얼굴은 해 같고 그 발은 불기둥 같

                                      으며  개역개정
                                      The Angel and the Little Scroll
                                      Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He
                robe [roub]
                 vt. 입히다. n. 의복.      was robed in a cloud, with a rainbow above his head; his face was
                                      like the sun, and his legs were like fiery pillars.  NIV
                                      And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed
                                      with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as
                                      it were the sun, and his feet as pillars of fire:  KJV


                                  2 그 손에는 펴 놓인 작은 두루마리를 들고 그 오른발은 바다를 밟고

                                      왼발은 땅을 밟고  개역개정

                                      He was holding a little scroll, which lay open in his hand. He
                                      planted his right foot on the sea and his left foot on the land,  NIV
                                      And he had in his hand a little book open: and he set his right foot

                                      upon the sea, and his left foot on the earth,  KJV


                                  3 사자가 부르짖는 것 같이 큰 소리로 외치니 외칠 때에 일곱 우뢰가

                                      그 소리를 내어 말하더라  개역개정
                roar [rɔːr]
                 n. 으르렁거리는 소리.        and he gave a loud shout like the roar of a lion. When he shouted,
                                      the voices of the seven thunders spoke.  NIV
                                      And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he

                                      had cried, seven thunders uttered their voices.  KJV


                                  4 일곱 우뢰가 말을 할 때에 내가 기록하려고 하다가 곧 들으니 하늘
                                      에서 소리가 나서 말하기를 일곱 우뢰가 말한 것을 인봉하고 기록

                                      하지 말라 하더라  개역개정
                                      And when the seven thunders spoke, I was about to write; but I


                102  이것이 요한계시록의 실체다
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107