Page 112 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 112

And there appeared another wonder in heaven; and behold a great
                                      red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns

                                      upon his heads.  KJV


                                  4 그 꼬리가 하늘 별 삼분의 일을 끌어다가 땅에 던지더라 용이 해산
                                      하려는 여자 앞에서 그가 해산하면 그 아이를 삼키고자 하더니

                                      개역개정
                fling [fliŋ]         Its tail swept a third of the stars out of the sky and flung them to
                 vt. 내던지다             the earth. The dragon stood in front of the woman who was about
                 (p.flung).           to give birth, so that it might devour her child the moment he was
                devour [diváuǝr]
                 vt. 집어삼키다.           born.  NIV
                                      And there appeared another wonder in heaven; and behold a great
                                      red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns
                                      upon his heads.  KJV


                                  5 여자가 아들을 낳으니 이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 남자라

                                      그 아이를 하나님 앞과 그 보좌 앞으로 올려가더라  개역개정
                male [meil]          She gave birth to a son, a male child, “who will rule all the na-
                 a. 남자의.              tions with an iron scepter.” And her child was snatched up to
                scepter [séptǝr]
                 n. (왕의)홀, 왕권.        God and to his throne.  NIV
                snatch [snætʃ]       And she brought forth a man child, who was to rule all nations
                 vt. 급히 빼앗다.
                                      with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his
                                      throne.  KJV


                                  6 그 여자가 광야로 도망하매 거기서 천이백육십 일 동안 그를 양육

                                      하기 위하여 하나님께서 예비하신 곳이 있더라  개역개정

                flee [fliː] vi. 달아나  The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by
                 다, 도망하다 (p.fled).    God, where she might be taken care of for 1,260 days.  NIV
                wilderness
                 [wíldǝrnis]          And the woman fled into the wilderness, where she hath a place pre-
                 n. 광야, 황무지.
                                      pared of God, that they should feed her there a thousand two hun-
                                      dred and threescore days.  KJV

                112  이것이 요한계시록의 실체다
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117