Page 114 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 114
accuser [ǝkjúːzər] our God, and the authority of his Messiah. For the accuser of our
n. 고소자. brothers and sisters, who accuses them before our God day and
accuse [akjú:z]
vt. 고소하다, 비난하다. night, has been hurled down. NIV
And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation,
and strength, and the kingdom of our God, and the power of his
Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused
them before our God day and night. KJV
11 또 우리 형제들이 어린 양의 피와 자기들이 증언하는 말씀으로써
그를 이겼으니 그들은 죽기까지 자기들의 생명을 아끼지 아니하였
도다 개역개정
They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the
shrink from word of their testimony; they did not love their lives so much as to
~를 꺼리다, 피하다.
shrink from death. NIV
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of
their testimony; and they loved not their lives unto the death. KJV
12 그러므로 하늘과 그 가운데에 거하는 자들은 즐거워하라 그러나
땅과 바다는 화 있을진저 이는 마귀가 자기의 때가 얼마 남지 않은
줄을 알므로 크게 분내어 너희에게 내려갔음이라 하더라 개역개정
rejoice [ridʒɔis] Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But
́
vi. 기뻐하다.
dwell in woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to
~에 거주하다. you! He is filled with fury, because he knows that his time is
fury [fjúəri] short.” NIV
n. 격노, 분노.
Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the
inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down un-
to you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a
short time. KJV
13 용이 자기가 땅으로 내쫓긴 것을 보고 남자를 낳은 여자를 박해하
는지라 개역개정
114 이것이 요한계시록의 실체다