Page 115 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 115

When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he

                        pursued the woman who had given birth to the male child.  NIV
                        And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he perse-

                        cuted the woman which brought forth the man child.  KJV


                     14 그 여자가 큰 독수리의 두 날개를 받아 광야 자기 곳으로 날아가 거기
                        서 그 뱀의 낯을 피하여 한 때와 두 때와 반 때를 양육 받으매 개역개정

                        The woman was given the two wings of a great eagle, so that she
                        might fly to the place prepared for her in the wilderness, where
                        she would be taken care of for a time, times and half a time, out of
                        the serpent’s reach.  NIV
                        And to the woman were given two wings of a great eagle, that she

                        might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished
                        for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
                         KJV


                     15 여자의 뒤에서 뱀이 그 입으로 물을 강 같이 토하여 여자를 물에 떠

                        내려가게 하려 하되  개역개정
                        Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to    spew [spjuː]
                                                                                          vi. 토하다.
                        overtake the woman and sweep her away with the torrent.  NIV
                                                                                         overtake
                        And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the wom-  [òuvǝrtéik]
                                                                                          vt. 덮치다.
                        an, that he might cause her to be carried away of the flood.  KJV
                                                                                         sweep away
                                                                                          휩쓸다, 없애다.
                                                                                                  ́
                     16 땅이 여자를 도와 그 입을 벌려 용의 입에서 토한 강물을 삼키니                              torrent [tɔːrənt]
                                                                                          n. 급류.
                         개역개정
                        But the earth helped the woman by opening its mouth and swal-
                                                                                         swallow [swálou]
                        lowing the river that the dragon had spewed out of his mouth.     vt. 삼키다.
                         NIV

                        And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth,
                        and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
                         KJV


                                                                                        2부 요한계시록 비교  115
   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120