Page 129 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 129
And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of
the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God
Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. KJV
4 주여 누가 주의 이름을 두려워하지 아니하며 영화롭게 하지 아니
하오리이까 오직 주만 거룩하시니이다 주의 의로우신 일이 나타났
으매 만국이 와서 주께 경배하리이다 하더라 개역개정
holy [hóuli]
Who will not fear you, Lord, and bring glory to your name? For a. 거룩한, 성결한.
you alone are holy. All nations will come and worship before you, worship [wəːrʃip]
́
vt. 경배(예배)하다.
for your righteous acts have been revealed.” NIV
righteous [ráitʃǝs]
Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only a. 옳은, 정당한.
art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy reveal [rivíːl]
vt. 나타내다.
judgments are made manifest. KJV
5 또 이 일 후에 내가 보니 하늘에 증거 장막의 성전이 열리며 개역개정
After this I looked, and I saw in heaven the temple—that is, the tabernacle
[tǽbǝrnæ̀kəl
tabernacle of the covenant law—and it was opened. NIV
n. 장막.
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of covenant
[kʌ́vənǝnt]
the testimony in heaven was opened: KJV
n. 계약, 약속.
6 일곱 재앙을 가진 일곱 천사가 성전으로부터 나와 맑고 빛난 세마
포 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고 개역개정
Out of the temple came the seven angels with the seven plagues.
linen [línin]
They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes n. 아마포, 세마포.
around their chests. NIV sash [sæʃ] n. 장식 띠
(girdle).
And the seven angels came out of the temple, having the seven pla-
gues, clothed in pure and white linen, and having their breasts gird-
ed with golden girdles. KJV
7 네 생물 중에 하나가 영원토록 살아 계신 하나님의 진노를 가득히
담은 금 대접 일곱을 그 일곱 천사들에게 주니 개역개정
2부 요한계시록 비교 129