Page 135 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 135
temple came a loud voice from the throne, saying, “It is done!” NIV
And the seventh angel poured out his vial into the air; and there
came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, say-
ing, It is done. KJV
18 번개와 음성들과 우렛소리가 있고 또 큰 지진이 있어 얼마나 큰지 사
람이 땅에 있어 온 이래로 이같이 큰 지진이 없었더라 개역개정
flash of lightning
Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder
번개의 번쩍임.
and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred peals of thunder
since mankind has been on earth, so tremendous was the quake. 천둥소리.
severe [sivíǝr]
NIV
a. 심한.
And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was earthquake
[ə́ːrθkwèik] n. 지진.
a great earthquake, such as was not since men were upon the
tremendous
earth, so mighty an earthquake, and so great. KJV [triméndǝs]
a. 엄청난.
quake [kweik]
19 큰 성이 세 갈래로 갈라지고 만국의 성들도 무너지니 큰 성 바벨론
n. 떨림, 진동.
이 하나님 앞에 기억하신 바 되어 그의 맹렬한 진노의 포도주 잔을
받으매 개역개정
The great city split into three parts, and the cities of the nations split [split]
vi. 갈라지다, 쪼개지다.
collapsed. God remembered Babylon the Great and gave her the
collapse [kǝlǽps]
cup filled with the wine of the fury of his wrath. NIV vi. 붕괴되다.
fury [fjúəri]
And the great city was divided into three parts, and the cities of the
n. 격노, 분노.
nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to wrath [ræθ]
give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. n. 진노, 분노.
KJV
20 각 섬도 없어지고 산악도 간 데 없더라 개역개정
Every island fled away and the mountains could not be found.
NIV
And every island fled away, and the mountains were not found.
KJV
2부 요한계시록 비교 135