Page 72 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 72
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These
things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning
of the creation of God; KJV
15 내가 네 행위를 아노니 네가 차지도 아니하고 뜨겁지도 아니하도
다 네가 차든지 뜨겁든지 하기를 원하노라 개역개정
I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you
were either one or the other! NIV
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou
wert cold or hot. KJV
16 네가 이같이 미지근하여 뜨겁지도 아니하고 차지도 아니하니 내
입에서 너를 토하여 버리리라 개역개정
So, because you are lukewarm―neither hot nor cold―I am about
lukewarm
[lúːkwɔ̀ːrm] to spit you out of my mouth. NIV
a. 미적지근한.
spit [spit] So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will
vi. 침을 뱉다. spue thee out of my mouth. KJV
17 네가 말하기를 나는 부자라 부요하여 부족한 것이 없다 하나 네 곤
고한 것과 가련한 것과 가난한 것과 눈먼 것과 벌거벗은 것을 알지
wretched [rétʃid] 못하도다 개역개정
a. 가엾은, 불행한. You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a
pitiful [pítifǝl] thing.’ But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor,
a. 가엾은, 처량한.
blind [blaind] blind and naked. NIV
a. 눈먼.
naked [néikid] Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have
a. 벌거벗은. need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and mis-
erable, and poor, and blind, and naked: KJV
18 내가 너를 권하노니 내게서 불로 연단한 금을 사서 부요하게 하고
흰 옷을 사서 입어 벌거벗은 수치를 보이지 않게 하고 안약을 사서
눈에 발라 보게 하라 개역개정
72 이것이 요한계시록의 실체다