Page 76 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 76
에 네 생물이 있는데 앞뒤에 눈들이 가득하더라 개역개정
Also in front of the throne there was what looked like a sea of
glass, clear as crystal.
In the center, around the throne, were four living creatures, and
they were covered with eyes, in front and in back. NIV
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and
in the midst of the throne, and round about the throne, were four
beasts full of eyes before and behind. KJV
7 그 첫째 생물은 사자 같고 그 둘째 생물은 송아지 같고 그 셋째 생물
은 얼굴이 사람 같고 그 넷째 생물은 날아가는 독수리 같은데 개역개정
ox [aks] n. 소, 황소 The first living creature was like a lion, the second was like an ox,
(pl. oxen). the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.
eagle [i:gl] n. 독수리.
NIV
And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf,
and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like
a flying eagle. KJV
8 네 생물은 각각 여섯 날개를 가졌고 그 안과 주위에 눈들이 가득하
더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하
다 주 하나님 곧 전능하신 이여 전에도 계셨고 이제도 계시고 장차 오실
자라 하고 개역개정
creature [kríːtʃǝr] Each of the four living creatures had six wings and was covered
n. 피조물. with eyes all around, even under its wings. Day and night they
wing [wiŋ] n. 날개
almighty [ɔːlmáiti] never stop saying:
a. 전능한. “Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, and is,
and is to come.” NIV
And the four beasts had each of them six wings about him; and they
were full of eyes within: and they rest not day and night, saying,
Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to
come. KJV
76 이것이 요한계시록의 실체다