Page 75 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 75
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set
in heaven, and one sat on the throne. KJV
3 앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에
둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라 개역개정
And the one who sat there had the appearance of jasper and appearance
ruby. A rainbow that shone like an emerald encircled the throne. [ǝpíərǝns]
n. 외관, 모양.
NIV
jasper [dʒǽspǝr]
And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: n. 벽옥碧玉.
encircle [ensəːrkl]
́
and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto
vt. 에워싸다.
an emerald. KJV
4 또 보좌에 둘려 이십사 보좌들이 있고 그 보좌들 위에 이십사 장로
들이 흰 옷을 입고 머리에 금관을 쓰고 앉았더라 개역개정
Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and
seated on them were twenty-four elders. They were dressed in elder [éldǝr]
n. 장로, 연장자.
white and had crowns of gold on their heads. NIV
And round about the throne were four and twenty seats: and upon
the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white rai-
ment; and they had on their heads crowns of gold. KJV
5 보좌로부터 번개와 음성과 우렛소리가 나고 보좌 앞에 켠 등불 일
곱이 있으니 이는 하나님의 일곱 영이라 개역개정
From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals flash of lightning
of thunder. In front of the throne, seven lamps were blazing. 번개의 번쩍임.
rumbling [rʌmbliŋ]
́
These are the seven spirits of God. NIV
n. 우르르 하는 소리
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and peal [pi:l]
n. (천둥의)울림.
voices: and there were seven lamps of fire burning before the
throne, which are the seven Spirits of God. KJV
6 보좌 앞에 수정과 같은 유리 바다가 있고 보좌 가운데와 보좌 주위
2부 요한계시록 비교 75