Page 85 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 85
10 큰 소리로 불러 이르되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자
들을 심판하여 우리 피를 갚아 주지 아니하시기를 어느 때까지 하
시려 하나이까 하니 개역개정
They called out in a loud voice, “How long, Sovereign Lord, holy call out
and true, until you judge the inhabitants of the earth and avengel; 외치다, 부르짖다.
sovereign [sάvərin]
our blood?” NIV
a. 군주의, 주권자의.
And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and avenge [ǝvéndʒ]
true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell vi. 복수하다.
on the earth? KJV
11 각각 그들에게 흰 두루마기를 주시며 이르시되 아직 잠시 동안 쉬
되 그들의 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 당하여 그 수가
차기까지 하라 하시더라 개역개정
Then each of them was given a white robe, and they were told to
fellow [félou]
wait a little longer, until the number of their fellow servants,
a. 동료의.
their brothers and sisters, were killed just as they had been. NIV
And white robes were given unto every one of them; and it was said
unto them, that they should rest yet for a little season, until their
fellowservants also and their brethren, that should be killed as
they were, should be fulfilled. KJV
12 내가 보니 여섯째 인을 떼실 때에 큰 지진이 나며 해가 검은 털로 짠
상복 같이 검어지고 달은 온통 피 같이 되며 개역개정
I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake
earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat [ə́ːrθkwèik] n. 지진.
sackcloth
hair, the whole moon turned blood red, NIV
[sǽkklɔːθ]
And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a n. 굵은 베옷.
great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and
the moon became as blood; KJV
13 하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 설익은 열매가 떨어지
2부 요한계시록 비교 85