Page 86 - 이것이 요한계시록의 실체다
P. 86
는 것 같이 땅에 떨어지며 개역개정
fig [fig] n. 무화과. and the stars in the sky fell to earth, as figs drop from a fig tree
when shaken by a strong wind. NIV
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth
her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. KJV
14 하늘은 두루마리가 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리
에서 옮겨지매 개역개정
The heavens receded like a scroll being rolling up, and every
recede [risi:d] mountain and island was removed from its place. NIV
vi. 물러가다.
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and
every mountain and island were moved out of their places. KJV
15 땅의 임금들과 왕족들과 장군들과 부자들과 강한 자들과 모든 종
과 자유인이 굴과 산들의 바위 틈에 숨어 개역개정
Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the
slave [sleiv] mighty, and everyone else, both slave and free, hid in caves and
n. 노예, 종. among the rocks of the mountains. NIV
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and
the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and ev-
ery free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the
mountains; KJV
16 산들과 바위에게 이르되 우리 위에 떨어져 보좌에 앉으신 이의 얼
굴에서와 그 어린 양의 진노에서 우리를 가리라 개역개정
They called to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide
us from the face of him who sits on the throne and from the
wrath [ræθ] wrath of the Lamb! NIV
n. 진노, 분노. And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from
the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the
Lamb: KJV
86 이것이 요한계시록의 실체다