Page 279 - 호흡 치유에 관한 TED 스크립트
P. 279
stuff, went to India to join the yogis, and then I went to Nepal self-help book 자기 계
발서
to study mindfulness meditation and I lived in this little hut in
distraction 정신이 흐트
the Himalayas. Now, this hut had no electricity, no water, no 러짐, 주의 산만
distractions. It was beautiful, except maybe like a buffalo in a graze [greiz] (가축이) 풀
field grazing, nothing to do. 을 뜯어 먹다
몇 년 동안 가벼워지려고 노력했고, 모든 자기계발서를 읽었
고, 요가를 엄청나게 했고, 직장을 그만두고 모든 물건을 팔아 인
도에 가서 요가 수행에 동참했고, 네팔로 가서 마음챙김 명상을
공부하고 히말라야의 작은 오두막에서 살았어요. 이 오두막에는 전
기도, 물도, 방해 요소도 없었어요. 들판에서 풀을 뜯는 버팔로처
럼 아무것도 할 수 없는 아름다운 곳이었죠.
But one day, my teacher sat me down and he said, “Beth, ev- dung [dʌŋ] 배설물
erything you have ever done, all your experiences, your jobs, (excrement)
your culture, your beliefs, everything has led you right here, to excrement
[ékskrǝmǝnt] 배설물,
Nepal, in this hut made of mud and buffalo dung. This is your
대변(feces)
life.” Well, I wouldn’t necessarily say it made me a lot lighter, feces [fíːsiːz] 배설물,
but it did change the way I did things from then on. 똥
그런데 어느 날 스승님이 저를 앉혀놓고 “베스, 네가 지금까지
해온 모든 일, 경험, 직업, 문화, 신념 등 모든 것이 널 이곳 네팔,
진흙과 버팔로 배설물로 만든 이 오두막으로 이끌었어. 이것이 바
로 너의 삶이다.” 그 말을 듣고 마음이 가벼워졌다고 말할 수는 없
지만, 그때부터 제 행동 방식이 달라졌어요.
I started to be aware of my actions. I started to learn how to
become comfortable with the uncomfortable. But the biggest
thing that I learned there was how to use my breath as a re-
minder to come back to my practice and back to myself, to the
present.
제 행동을 의식하기 시작했어요. 불편한 것에 익숙해지는 법을
배우기 시작했죠. 하지만 거기서 배운 가장 큰 것은 호흡을 통해 수
21. 호흡의 비밀스러운 힘 277